Blog

Cover Image

Na czym polegają tłumaczenia techniczne?

Tłumaczenia techniczne sprawdzą się przede wszystkim w przypadku tekstów ze specjalistycznym słownictwem, na dodatek w innym języku. Takie przekłady muszą być precyzyjne i umiejętnie sformułowane, aby każdy mógł je bez problemu zrozumieć. Na czym więc dokładnie polegają przekłady specyfikacji technicznych? Jakie teksty warto przetłumaczyć z pomocą profesjonalistów?

Więcej

Cover Image

Zasady przeprowadzania tłumaczeń medycznych

Tłumaczenia medyczne muszą być przeprowadzane z dużą uwagą i profesjonalizmem. W tym przypadku nie można pozwolić sobie na błąd, gdyż może on przynieść poważne konsekwencje. Pomoc specjalisty od tłumaczeń medycznych potrzebna jest między innymi przy przygotowaniu dokumentacji medycznej do leczenia poza granicami kraju, czy też różnego rodzaju publikacjach naukowych.

Więcej

Cover Image

Kiedy dokumenty samochodowe wymagają tłumaczenia?

Wiele osób decyduje się na kupno samochodu używanego sprowadzonego z zagranicy. Wiąże się to jednak z pewnymi krokami, które trzeba podjąć. W jakich sytuacjach jest wymagane tłumaczenie dokumentów?

Więcej

Cover Image

Kim jest tłumacz przysięgły?

Polska to jeden z wielu krajów należących do Unii Europejskiej, ale jeden z niewielu o takim położeniu w Europie. Zarówno przynależność do UE, jak  i nasze usytuowanie sprawiają, że jesteśmy atrakcyjnym partnerem biznesowym dla wielu państw, nie tylko europejskich. Sprawia to, że dużo firm coraz częściej korzysta z usług tłumaczy przysięgłych, gdyż ich profesjonalna pomoc jest niezbędna do prowadzenia interesów.

Więcej

Cover Image

Różnice między tłumaczeniem ustnym a pisemnym

We współczesnym świecie nieustannie spotykamy się z różnymi językami, czy to w życiu zawodowym, czy też prywatnym. Bywają jednak takie sytuacje, w których mimo dobrej znajomości języka obcego, musimy poprosić o pomoc tłumacza. Tylko profesjonalista wpisany na listę tłumaczy przysięgłych odpowiednio przetłumaczy ważne dokumenty i tylko ciągle doskonalący się ekspert jest w stanie symultanicznie tłumaczyć wypowiedź obcokrajowca.

Więcej

Cover Image

5 cech dobrego biura tłumaczeń

W obiegowej opinii tłumacz to osoba, która biegle posługuje się językiem obcym i potrafi profesjonalnie przetłumaczyć z języka obcego na ojczysty lub odwrotnie. Jest to jednak niepełny obraz tego zawodu. Otóż, by zyskać opinię dobrego tłumacza, należy posiadać więcej umiejętności, które wyróżnią nas wśród wielu wykonawców tej profesji. Poniżej wymienię kilka cech, na które powinni zwrócić uwagę potencjalni klienci lub osoby zainteresowane karierą na polu tłumaczeniowym.

Więcej